Cortesía

Cortesía

Nicaragua y China anuncian traducción al Mandarín de “Azul” de Rubén Darío

Estará disponible en la segunda mitad de 2025.


En un hecho histórico para la proyección internacional de la literatura nicaragüense, la misión diplomática de Nicaragua en la República Popular China, en alianza con la prestigiosa editorial asiática Blossom Press, ha iniciado el proceso de traducción al Chino Mandarín del icónico libro “Azul”, obra del máximo exponente del modernismo y orgullo de Nicaragua, Rubén Darío.

El anuncio oficial se realizó en el marco de la Feria Internacional del Libro de Beijing 2025, uno de los eventos literarios más relevantes del continente asiático. A la presentación asistieron editoriales de todo el mundo, académicos, autoridades del Gobierno chino, diplomáticos, medios de comunicación y amantes de la literatura.

Durante el acto, el embajador nicaragüense Ramiro Cruz transmitió los saludos de los Copresidentes Daniel Ortega y Rosario Murillo, subrayando el valor literario y político de “Azul…”.

Por su parte, el embajador Qiu Xiaoqi, representante Especial del Gobierno Chino para Asuntos de Latinoamérica, calificó este proyecto como un hito dentro de las rutas de cooperación establecidas entre China y América Latina, presentadas por el presidente Xi Jinping en mayo de 2025 durante la 4ta Reunión Ministerial del Foro China-CELAC.

La editorial Blossom Press agradeció el respaldo del Gobierno de Nicaragua y confirmó que “Azul…” estará disponible para el público lector de China en la segunda mitad de 2025.